Internationalisierung – Mehrsprachigkeit von ChurchTools #
Ab Version 3.0 gibt es ein zentrales ChurchTools-Repository, in dem immer die aktuellsten Übersetzungen gehalten werden. Wer gerne hier mitarbeiten möchte und weitere Übersetzungen einpflegen möchte gebe gerne Bescheid über https://contact.church.tools.
Jede ChurchTools Installation beinhaltet eine eigene Pflege für die Übersetzungen. Diese ist über das Personenmenü erreichbar.
Fragen & Antworten #
Wie kommt nun die Übersetzung in mein ChurchTools-System?
Bei jedem Update der eigenen ChurchTools-Installation wird automatisch nach neuen Übersetzungen geschaut und sie in das System importiert. Es werden keine vorhandenen Übersetzungen geändert oder überschrieben.
Man kann auch zusätzlich per Hand neue Übersetzungen einspielen in dem man in dem oben Rechts auf die Schaltfläche klickt und dann auf „Übersetzungen editieren“ klickt. Dort gibt es die Funktion „Neue Übersetzungen importieren“.
Kann ich Wörter in meinem System anpassen, z.B. Standort in Campus?
Ja, dazu klickt man in der Schaltfläche oben rechts auf „Übersetzungen editieren“.Hier kann man nach vorhandenen Übersetzungen suchen, also z.B. Status. Ich kann nun auf das Wort „Status“ klicken und für die Sprachen die Übersetzung ändern.
Bei einem Update werden diese Änderungen nicht überschrieben. Also bitte vorsichtig anpassen.
Kann ich auch Wörter in Auswahllisten, z.B. Gruppentypen mehrsprachig machen?
Ja, dazu einfach ein Wort in den Stammdaten einpflegen, wie z.B. „small.group“. Dieses Wort kann nun neu in der Maske Übersetzungen editieren eingefügt werden. Das System prüft nun ob eine Übersetzung für „small.group“ vorhanden ist und wird je nach aktueller Sprache die Übersetzung anzeigen.